Por: Chuchis
Amanecía en las paradisiacas playas de Hawaii cuando…

Mmm… me pregunto cómo estarán pasándola mis esbirros allá en México…

Cuántos de los alumnos se habrán dormido con las ocurrencias de esos dos…
Cuántos habrán salido una vez cada media hora por cualquier pretexto…
En fin, tantas cosas, yo no puedo pensar más que en...

Bueno, espero que les haya ido bien, por eso mandé de refuerzo a Juan Pablo, caray, ese chico es de la escuela hardcore de la política, los hará pensar un poco.
Yo tengo unas cuantas compras que hacer aquí para llegar de una vez por todas a cortar cabezas.

¿Compraré el machete? El narco y una película ya lo puso de moda…


¿U otra guillotina? La que tengo ya se melló de tanto cuellito cortado…

O quizá…

¡Ya sé!, será una sorpresa (Ja Ja Ja). ---Risa demoniaca

Continuará...
Mientras tanto, en el tercer mundo…
Estudiante X: Mmm… son las 7:15 y el profesor no llega, que se me hace que estos dos van dar la clase…
Otra estudiante X: Chale, de haber sabido ni me levanto hoy, tan a gusto que estaba con Morfeo…
Estudiante X: jajaj, ¿te refieres al dios griego (¿cómo demonios sé eso?), no?
Otra estudiante X: No, a mi nuevo novio, Morfeo Ramos Illhuicamina…
Estudiante X: Ahhh (Chale, a ésta por algo le dicen la tabla del uno y la dálmata…)
Otra estudiante X: Oye tienes razón, esos dos van a “dar la clase”, por suerte traje un poco de esa nueva droga que te hace dormir, pero por fuera luces perfectamente despierta, ahí me despiertas cuando termine esta pesadilla…
Estudiante X: Sí, Pesadilla… Quesadilla.., quiero una quesadilla…
Chuchis: Como ya se habrán imaginado, el profesor Luis Carrasco (salve su completísima maldad en la tierra como en el cielo), no va a venir, y pues nos encargó que les diéramos la clase. Hablamos del fenómeno intercultural que describe García Canclini como el concepto en el que se establecería una comunicación y un entendimiento entre las culturas forzadas a cohabitar en un mismo espacio, vamos, a hibridarse. Por otro lado nos habla de la multiculturalidad que no deja de ser un concepto en el que se habla de la sociedad global unida bajo el concepto de McLuhan de una aldea global. Si lo aterrizamos, Canclini nos habla de que la resistencia a la hibridación, misma que da lugar a los fundamentalismos y al aislamiento ante el proceso de hibridación, (ignorando que éste está implícito en la condición humana como una búsqueda de lo arcaico en un mundo moderno que niega con todas sus acciones en su racionalismo estructural al ser primordial, a las pulsiones animales), hace imposible que creamos en la hibridación como algo que ocurre sin un conflicto de por medio. Y ya lo dijo el estudioso de la cultura Dick Hebdige, se ha descubierto que los lugares en donde ocurre un proceso de intercambio, préstamo e hibridación entre culturas (huelga decir que como Canclini, aquí hablamos de mestizaje en cuestiones raciales; fusión en cuestión musical; sincretismo, en cuestiones religiosas etc,) esta hibridación se da bajo conflictos sociales y raciales. La violencia es una forma de resistencia a perder la autenticidad, lo que se dice, identitario y propio de una cultura es lo que origina esta resistencia, como vimos en el ejemplo de Spike Lee.
Asentado pues lo anterior, el ejemplo del concepto World Music es perfecto para hablar de que si nos referimos al concepto multicultural que defiende la globalización, se transmite la idea de un eurocentrismo (pues ahí, en ese continente nace el término), una idea en que occidente, que trae el flujo civilizatorio, y lleva la civilización a los "salvajes", enarbola la bandera de una universalidad mal entendida. Explicaré este punto. Piensen esa idea de World Music, y cuando les comento que es eurocentrista, o puramente occidental, piensen en que es demasiado turístico el concepto, porque en realidad no manifiesta en ningún lado, una noción de llegar a un intercambio intercultural; no, para nada. Sino que considera que esas otras culturas son adyacentes a la cultura madre, a la cultura hegemónica. Es decir, no le concede más que la importancia de ser algo exótico, y eso es un craso error, es una forma de discriminar, porque el interesado, al buscar conocer y comprender un poco de la cultura de esas regiones, de su música, de sus idiosincrasias, lenguajes, códigos y estamentos espirituales, su forma de vida, sólo termina conociendo un reflejo difuso de lo que ése sistema global occidental PIENSA (y lo resalto) que es esa cultura, y esa idea termina siendo totalmente incompleta, no transmite un sentido verdadero y real de esos pueblos.
Otra estudiante X: ¿Ya acabó?
Estudiante X: No, creo que ya entró en trance chamánico, y apenas dice que es la introducción. ¡San Vicente Fox, sálvanos de este infierno!
Chuchis: Por eso piensen en la disquera Putumayo, en verdad que no puede haber un ejemplo mejor de una universalidad mentecata, que esta disquera, que este proyecto. Porque, aunque el concepto inicial de un mundo en que las manifestaciones musicales de todos los rincones del planeta es muy apreciable y agradecible, el resultado es una pérdida total del rumbo del concepto. Ejemplificaré. Cuando alguien se quiere embriagar, toma de la cerveza que enpanzona, la cerveza que es rasposa, la que embriaga; no toma la cerveza light. Del mismo modo, Putumayo nos dice que se puede entrar al conocimiento (y que conste que ese conocimiento de todas formas será incompleto a menos que se tenga un verdadero interés en conocer la manifestación de esa cultura e interesarse por otros rasgos de la cultura en cuestión, tales como costumbres, lengua, creencias, historia), de culturas con una gran diversidad, a través de esos vistazos superficiales a toda una forma, a toda una concepción de ver el universo. Simplemente es erróneo. Porque conocer entraña un reto (como el de quedarse despierto en las clases, o leer una enorme cantidad de texto en un blog), y al conocer sólo aquella parte superficial, estereotipada y determinada por un sistema hegemónico, de las culturas, simplemente no estamos llegando a la interculturalidad, nos estamos quedando en el aspecto multicultural de la globalización, que en honor a la verdad es bastante tonto…
Bueno, ahora sí, vamos a iniciar el tema de hoy…
Omar: ¡Chuchis, ya se durmieron todos!, te dije miles de veces que debiste traer mejor a un mono cilindrero, al menos es más entretenido, tanto como mi abuelita diabólica.
Chuchis: Qué remedio. Pues, !Plan B!, saca las pantallas, pongamos a los hombres el desnudo final de la Miss Table 2010 y a las mujeres al Cristiano Ronaldo en calzones a ver si no despiertan éstos…
¿Continuará..?
Y para que no nos olviden…
Llegar a la interculturalidad es interesarse en verdad por todo lo que la otra cultura efectivamente construye. Por eso desconfíen de alguien que habla de la cultura juvenil como solamente propia de las tribus urbanas, pues hasta ese terminajo habla del desconocimiento del otro (de la intolerancia también, eh) en realidad son culturas amplísimas que entrañan un reto y valen mucho la pena.
Señalado lo anterior, y escapando del concepto de World Music, Peter Gabriel el gran ARTISTA (sí, con mayúsculas) fundó una disquera llamada Real World hace ya décadas. El objetivo es escapar a esa clasificación injusta, etnocentrista, y la verdad bastante chafa, de que “el resto” de las culturas sólo son satélites de una primordial (a pesar de que algunas de esas culturas son más antiguas que la cultura occidental) que por ende es la que más rifa, es decir, que las otras culturas son comentarios anecdóticos y exóticos, como esos anuncios de United Colors of Benetton.
Real World resalta el talento local de países de África, Medio Oriente, Sudámerica, Australia y en realidad todo el mundo, donde haya talento, estará esta disquera. El punto es que esos artistas son talentosos productos de su entorno, expresan lo que son sus raíces y las cosmovisiones de los suyos, sus anhelos, y constituyen ejemplos de esa interculturalidad que entraña el reto de entender al híbrido como una maravillosa forma de creación de nuevos sonidos, ideas y formas de ver la realidad, y no sólo chocar con su superficie más glamorosa, la que nos vende la globalización. Ósea, el reto es en verdad querer entender las cosmovisiones del otro.
Aquí encontrarán la página de Real World, y para su beneficio, los discos no son muy caros, y francamente los pueden bajar de la red en cualquier servidor, porque al igual que con la música de cámara, la mayoría no da un ardite por ella y cuesta más un disco con los berridos espantosos de Enrique Iglesias (Diosito bimbo nos ampare).
Página web:
En fin, disfruten del fin de semana.
Pero no se vayan sin antes escuchar las dos siguientes canciones del The Suburbs de Arcade Fire, y cantarlas en inglés o español.
Track6: City with No Children
City with No Children
The summer that I broke my arm
I waited for your letter
I have no feeling for you now
Now that I know you better
I wish that I could have loved you then
Before our age was through
And before a world war does with us whatever it will do
Dreamed I drove home to Houston
On a highway that was underground
There was no light that we could see
As we listened to the sound of the engine failing
I feel like I've been living in
A city with no children in it
A garden left for ruin by a billionaire inside of a private prison
You never trust a millionaire quoting the sermon on the mount
I used to think I was not like them but I'm beginning to have my doubts
My doubts about it
When you're hiding underground
The rain can't get you wet
But do you think your righteousness could pay the interest on your debt?
I have my doubts about it
I feel like I've been living in
A city with no children in it
A garden left for ruin by a billionaire inside of a private prison
I feel like I've been living in
A city with no children in it
A garden left for ruin by and by as I hide inside of my private prison
Ciudad sin niños
El verano que me rompí el brazo
Esperé tu carta
Ahora no siento nada por ti
Ahora que te conozco mejor
Desearía haber podido amarte entonces
Antes de que nos pasaran los años
Y antes de que la guerra mundial nos afectara en lo que nos pudiera afectar
Soñé manejaba a mi casa en Houston
Por la carretera que estaba en el subterráneo
Allí no había luz que pudiéramos ver
Mientras escuchábamos el sonido del motor fallando
Siento como si hubiera estado viviendo
En una ciudad sin niños
Un jardín arruinado por un billonario encerrado en una prisión privada
Jamás confíes en un millonario citando el sermón de la montaña
Solía creer que no era como él, pero comienzo a tener mis dudas
Mis dudas al respecto
Cuando te escondes en el subterráneo
La lluvia no puede mojarte
¿Pero crees que tu rectitud puede pagar el interés de tu deuda?
Tengo mis dudas al respecto
Siento como si hubiera estado viviendo
En una ciudad sin niños
Un jardín arruinado por un billonario encerrado en una prisión privada
Siento como si hubiera estado viviendo
En una ciudad sin niños
Un jardín arruinado por un billonario encerrado en una prisión privada
Track7: Half Light 1
Half Light 1
You told us that
We were too young
Now that night's closing in
And in the half light
We run
Lock us up safe
And hide the key
But the night tears us loose
And in the half light
We're free
Strange how the half light
Can make a place new
You can't recognize me
And I can't recognize you
We run through the streets
That we know so well
And the houses hide so much
We're in the half light
None of us can tell
They hide the ocean in a shell
The ocean in a shell
Our heads are just houses
Without enough windows
They say you hear human voices
But they only echo
They only echo
They only echo
Only echo
(We are not listening, we are on the streets)
(We are not listening, we are on the streets)
Penumbra 1
Nos dijiste que
Eramos muy jóvenes
Ahora que cae la noche
Y en la penumbra
Corremos
Enciérranos
Y esconde la llave
Pero nuestras lágrimas nocturnas nos liberan
Y en la penumbra
Somos libres
Es extraño cómo la penumbra
Puede hacer a un lugar nuevo
No puedes reconocerme
Y yo no puedo reconocerte
Corremos a través de las calles
Que conocemos muy bien
Y las casas se esconden demasiado
Estamos en la penumbra
Ninguno de nosotros puede decirlo
Ellos esconden el océano en un caparazón
El océano en un caparazón
Nuestras cabezas solo son casas
Sin suficientes ventanas
Dicen que escuchas voces humanas
Pero sólo es el eco de ellos
Pero sólo es el eco de ellos
Sólo el eco
(No escuchamos, estamos en las calles)
(No escuchamos, estamos en las calles)


No hay comentarios:
Publicar un comentario